Menú

Sobre el significado de los nombres de Beurko, Lutxana, Ugarte y Galindo.

1. UGARTE (toponimia de) Se compone de UR «rio, agua»+ ARTE «entre», como URARTU «entre rios» antiguo, que aquí­, por eufoní­a, ha derivado en UGARTE. Su significado: «entre rios». BEURKO (toponimia de) Se compone de IBI «vado»+AURRE «en frente»+-KO (caso lokativo) Significa «lugar frente al vado», sin duda una referencia antigua, por la importacia del paso de rio. LUTXANA (toponimia de) Se compone de OLA «habitación»+ ETXE «casa»+ AINA «en alto». Su significado: «Casa habitación del alto». Para constatar en el lugar el significado de estos topónimos se requerirí­a la visión de una cartografí­a antigua, para abstraernos de las modificaciones debidas a la mano del hombre.
2. Vaya par de narices que tienes al proponer una etimologí­a vasca para Lutxana, incluso para Beurko. Anda y sigue tus propios consejos y mira un poco la documentación antigua de los topónimos, que menuda sorpresa te llevarás majo!. Además el más fácil ni lo nombras que es Galindo.
3. Por la zona, autrigona, tendrán más que ver con leguas «celtas».
4. Algunas consideraciones importantes sobre la etimologí­a de BARAKALDO, según el investigador Alexandre Eleazar extraí­das de los «Anales del Eta Berik» : Los Berik (vascos) tuvieron también fama de ser buenos fundidores del mineral de hierro, el cual se habí­a encontrado en abundancia y en estado casi puro, tanto dentro del territorio del antiguo y primitivo Eta Arabe como en el Reino de Edetanie. Ellos desarrollaron la industria del hierro desde el mismo momento de su llegada a esas tierras, hace aproximadamente unos 12.440 años (la industria del hierro existe pues en este Globo terrestre a partir de entonces). Como consecuencia de la nueva situación (tras el Tratado de BEIZKAIU 1560-1500 a.C y ocupación de parte del Eta Berik por parte del Imperio Galo) , un pueblo antiquí­simo de los Berik va a adquirir una gran importancia, me refiero a KALDU «Lugar de nuestra propiedad». Desde Troia habí­a pasado a llamarse BERAKALDU para significar «Caldo de los Bere» ya que con el tiempo «Kaldu», nombre de lugar célebre por sus grandes ollas de barro llenas de hierro en fusión, fue utilizado o interpretado como denominación para designar el contenido de las ollas en el momento de la colada. Y es a partir de la ocupación de dicho lugar por el Imperio Paien que el nombre de «Kaldu», escrito «Caldu», sirvió en la lengua PABLE para referirse a cualquier lí­quido o materia derretida, hirviendo o hallándose en estado muy caliente, en una olla. Los Galos acondicionarán un puerto para embarcar el material bélico y útil, y lo llamarán PORTUGALETE «Puerto de las Galias». Además de las espadas, picas y lanzas, se fabricará aquel tan famoso escudo Galo que dará al Imperio del Gallo (el emblema de los Galos era el gallo, de ahí­ el nombre de este animal) tantas victorias frente al ejército Paien. Los Galos tienen mucho oro y plata y los Berik son muy ingeniosos en todo lo referente a la industria del hierro. Como es hierro lo que necesita el Imperio Galego y oro y plata lo que les viene mejor a los Berik, las cosas van a ir bien entre ambos. í‰stos se olvidarán poco a poco de la humillación padecida con el Tratado de Beizkaiu o Belbai. La antigua fama del acero de Toledo va decayendo rápidamente. En ninguna parte aparece arma alguna con la marca célebre de los Eduen. El mineral de hierro no puede llegar a Toledo pues los antiguos yacimientos del Reino Edetan se hallan ahora en suelo del Imperio Galo. Además Toledo ya no tiene ni poder ni riqueza, y sus dí­as como capital de un fabuloso y legendario Reino Bere, están contados… Este nuevo acero fabricado en Berakaldu pasa a llamarse GALTZAIRU, es decir «Acero de los Galos», por ser ellos quienes lo exportarán a los Reinos de Europa, de ífrica y de Asia. Antes se habí­a llamado ATZERRE «resultado de la fundición» y una vez los Galos se hayan ido se pronunciará ALTZAIRU. Los Paios dijeron siempre ATZERRE dando lugar al actual nombre de acero (los que dividieron la Historia en edades del bronce y del hierro experimentarí­an una gran sorpresa si pudiesen leer los numerosos textos, con más de 6000 años de antigí¼edad, en los cuales las referencias al hierro y al acero son continuas). De todos modos las gentes de dichos Reinos saben muy bien que el acero de los Galos proviene del mismo mineral de hierro utilizado antes por los Toledanos. Razón por la cual el Galtzairu gozó del mismo prestigio que el Toledano (según me han asegurado y he podido comprobar, se encuentra mineral de hierro en estado casi puro, pues su tenor es del 90 a 98%, en la actual provincia de León).
5. Esos topónimos no tienen por que ser prerromanos y suponiendo que alguno de ellos fuera tan antiguo tampoco tendrí­a por que ser Celta, todavia no sabemos que lengua hablaban los Autrigones, o tu tienes alguna prueba que lo confirme? Ugarte esta claro desde el euskara, ur-arte entre aguas
Beurko no estoy seguro pero alguien seguro que nos lo confirma (topónimo vasco) Lutxana esta relacionado con Luciana (Ciudad Real) desde el latí­n leuci.ana pero transformado desde el euskara el rí­o Galindo toma su nombre seguramente del Barrio de Galindo en Sestao, estando en relación con el nombre de persona muy usado en la edad media, aparece por primera vez documentado en Navarra, extendiéndose por toda la pení­nsula como nombre y luego como apellido ( origen vascon? )
6. ¿Seguro que Urartu, esté donde esté, significa ‘entre rí­os’? Beurko puede que tenga que ver con bihur ‘torcido’, en Navarra hay Biurrun, ‘lugar torcido, curvado’, de bihur y un ‘espacio,lugar’. Lutxana es nombre de origen latino a partir de Lucia o Lucio, Luciana > Lutxana. Galindo fue nombre propio, con forma vasca Garindo. Es considerado de origen germánico. Las explicaciones extravagantes del nombre Barakaldo y la de ‘Casa habitación del alto’ para Lutxana no tienen valor.
7. Se dice que «Las explicaciones extravagantes del nombre Barakaldo y la de ‘Casa habitación del alto’ para Lutxana no tienen valor.» ¿Podrí­as proponer o indicar tú otra etimologí­a para el topónimo BARAKALDO?. Y si fueras tan amable ¿Podrí­as indicarme porqué no te parece válida la que se propone arriba?
8. Primero, todas esas disquisiones pseudomitologicas sobran, los «Anales del Eta Berik», que Berik hay apodido ser ‘vasco’,’territorio del antiguo y primitivo Eta Arabe’, que los vascos hayan desarrollado la industria del hierro, el tratado de Beizkaiu… Para una novela a lo Tolkien puede no estar mal, pero para lo demas… Que haya podido existir en la lengua vasca, hablo de la real, una palabra como kaldu ‘caldo’, hace pensar en un prestamo latino,aunque parece que en tal lengua primero fue el sentido de ‘lugar’. Que luego lleguen los galos y denominen un lugar Portugalete, teniendo lejos las Galias, pero mas cerca Aquitania, no deja de ser otro elemento destinado a dar algo de emocion a dicha novela. Galtzairu ‘acero’ en la lengua real vasca tiene origen latino, con una lateral -l- que parece hallarse en su forma original. Pasando al mundo real, Barakaldo es un nombre de etimologia discutida. En la msima Celtiberia propuse que fuera un ‘alto de Berako’, siendo Berako un nombre de persona no atestiguado, que parece encontrarse tambien en el navarro Brakola. Puede tambien que este relacionado con Arakaldo, un municipio vizcaino fronterizo con Alava.
9. Se dice: «Pasando al mundo real, Barakaldo es un nombre de etimologia discutida. En la msima Celtiberia propuse que fuera un ‘alto de Berako’, siendo Berako un nombre de persona no atestiguado». Agradezco la molestia que te has tomado en dar tu versión de la etimologí­a de Baracaldo. ¿Así­ que según tú podrí­a ser el nombre de alguna persona no atestiguada. Luego si no está atestiguada es tan sólo una hipótesis más imaginativa que otra cosa y sin ningún dato que lo pueda corroborar pero para tí­ eso es más real que la versión que ofrece Eleazar a través del Elengoa que no deja de ser el euskera primigenio. Ya, ya, no te molestes que me doy cuenta que te interesan poco las propuestas de este investigadore y que tienes las tuyas propias. Pero sobre la veracidad y cientificidad de dichas propuestas algunos paisanos tuyos no estarí­an tan de acuerdo y al menos tienen en consideración sus teorias e investigaciones. Como ejemplo, el El Congreso que se celebró en Donostia (San Sebastian) el 7 de Octubre del 2006 en la Sociedad de Ciencias de ARANZADI, en el Alto de Zorroaga, Anoeta. Este era el programa: «Este año se va a celebrar el Segundo Congreso sobre el Origen del Euzkera, en el cual se va a tratar, entre otros asuntos, del significado de los fonemas según la teorí­a de Imanol Mugika Alberdi –filósofo, lingí¼ista, escritor; y de la teorí­a de las onomatopeyas de Iraide Ibarretxe –lingí¼ista, catedrática de la Universidad de Zaragoza. Así­ mismo se va a versar sobre temas mas allá de la lingí¼í­stica, como la ponencia de Jon Baltza –filósofo, catedrático de la Universidad de Deusto- sobre la relación entre la estructura del Euskera y el mundo simbólico de los euskaldunes. Van a participar cuatro investigadores de fuera de Euzkal Erria: Jorge Mª Ribero-Meneses –filólogo, etnólogo, prehistoriador; Vahan Sarkisian –Presidente de la Academia Lingí¼í­stica Internacional, Director de la Cátedra de Filologí­a Románica de la Universidad Estatal de Erevan, Armenia; Antonio Arnaiz Villena –biólogo, médico, catedrático de la Universidad Complutense de Madrid); y José Luis Alemán Martí­ –diseñador y artista gráfico, investigador de la prehistoria y del Elengoa (lengua antecesora del Euzkera, según las investigaciones del filólogo, prehistoriador y escritor Alexandre Eleazar –Damasco 1920, Barcelona 2004).» En este congreso se van a realizar tres Talleres Lingí¼í­sticos, sobre Lectura de la Lengua Ibérica, Desciframiento de Topónimos y Uso de La Tabla de Creación de Palabras. En esta web aparecen las diversas ponencias. http://www.euskararenjatorria.eu/index.htm De todas formas, con tu explicación hipotética y sin fundamento alguno sobre la etimologí­a de Baracaldo y el desprecio mostrado hacia la otra propuesta , ya tengo bastante. Así­ que no te preopupes que os dejo a brigantinus y a tí­ que continueis elucubrando e imaginando en paz.
10. Está claro que Barakaldo no es un nombre con una fácil explicación; de tal caso, ya habrí­a sido explicado hace tiempo. Es por ello que sin obviar lo que haya sido escrito anteriormente, hay que buscar una etimologí­a que no puede ser transparente por la razón indicada anteriormente. No tengo la completa seguridad de que el étimo que he propuesto sea el correcto, pero que se base en un antropónimo no registrado no deberí­a de ser un problema insalvable si hay indicios suficientes de su existencia. En realidad, *Berako ya ha sido propuesto para explicar otro topónimo, navarro, de nombre Brakola. Se tratarí­a entonces de un apoyo más a la existencia de tal nombre, de formación vasca y que debido a la deficiente documentación antigua desapareció antes de consignarse por escrito, aunque parece que dejó rastro toponí­mico.
No creo que haya ningún obstáculo para que tenga el origen ya escrito. Con todo, hay más alternativas, siendo Arakaldo, localidad vizcaina, un nombre que podrí­a estar relacionado, sea en parte o en todo. Me interesan bastante las hipótesis de los demás investigadores, pero deben de estar bien fundadas, las explicaciones mitológicas no suelen ser necesarias, el nombrar un lugar suele ser las más de las veces un proceso trivial, respondiendo principalmente a motivaciones de lo más simple, normalmente de carácter descriptivo, o señalando la pertenencia a alguien. Mezclar la parte final de Barakaldo con «˜caldo’ en referencia a las fundiciones no es nueva, recuerdo haberla leí­do hace unos años, aunque sin tanto adorno. No creo que haya por donde cogerla, estamos tratando un asunto lingí¼í­stico, y es éste el que tiene toda importancia. El ´caldo’, claro está tiene origen latino, a partir de caldos, siendo sí­ncopa de calidus, que ha dado el cultismo cálido. Del congreso sobre el origen del euskera poco se puede decir, aparte de su carácter amateur y el nulo valor (con alguna excepción) de los trabajos presentados.
11. Evidentemente, valoro en gran medida tus razonadas respuestas y tus valiosos conocimientos sobre el euskera. Y mi pretensión no í­ba más allá que exponer la propuesta etimológica de este investigador y conocer de paso las de otros investigadores sobre el topónimo en cuestión. Pero reflexionando sobre lo que comentas (31/05/2007 17:11:22) «Que haya podido existir en la lengua vasca, hablo de la real, una palabra como kaldu ‘caldo’, hace pensar en un prestamo latino,aunque parece que en tal lengua primero fue el sentido de ‘lugar’ «. Más adelante (Hoy, a las 16:37): «El ´caldo’, claro está tiene origen latino, a partir de caldos, siendo sí­ncopa de calidus, que ha dado el cultismo cálido.» Pues parece que hay coincidencia en lo del sentido de «lugar» respecto al «KAL» ya que Alexandre traducí­a el «KALDU» por «Lugar de nuestra propiedad». En lo que no creo haya concordancia es en lo de que sea préstamo latino y no viceversa, lo que en mi modesta opinión aún me sigue pareciendo más lógico, Curiosamente, y analizando alguna palabra que contenga la raiz «cal» me acordé de los «caldeos» que según el drae vendrí­a del lat. Chaldaeus, este del gr. Χαλδαῖος, y este del acadio kaldí». ¿Curioso homónimo no?. Al menos vendrí­a a reafirmar el sentido de lugar de la partí­cula KAL.
12. Desconozco si kaldu ha existido alguna vez en euskera. Existe galda ‘calor intenso’ y galdara ‘caldero, caldera’, derivados latinos o romances. No hay kal, ni tampoco kaldu.
13. Existen en euskera galda ‘calor intenso’ y galdara ‘caldero, caldera’. No hay rastro ni de kal ni de kaldu. Al menos en el euskera actual.
14. Se me ocurren algunas palabras que empiezan por la raiz KAL y que por su significado, podrí­an tener etimológicamente ese sentido de lugar referido anteriormente: KALE (calle), KALEZULO (callejón), KALIGRAFIA (caligrafí­a), KALEARGI (farola),o KALBARIO (calvario), que no creo sea, a pesar de lo que se pudiera pensar en principio, latina, y derivada de «calvarium»; en este caso, y mientras no conozca otra etimologí­a más verosí­mil, soy más partidario del étimo KALBERE, vocablo mucho más antiguo y que se referí­a a un lugar muy concreto donde acontecieron ciertos hechos históricos y un personaje ya casi olvidados en la noche de los tiempos y que luego, como pasó con casi todos los famosos personajes, santos o héroes de origen Selta o Ber, fueron cristianizados y asimilados por la nueva religión ideada desde Roma.
15. Desconozco hasta qué punto es fiable, pero lo que siempre nos han dicho en el colegio y similares sobre Barakaldo, es que viene de «baratz- alde». Algo así­ como «zona de huertas».
16. Escribo aquí­ lo que he encontrado en el libro Lutxana de varios autores, coordinados por Sebastián Garcí­a Trujillo y Roberto Montalbán Trueba. «La hipótesis más probable sobre el origen del nombre de nuestro barrio apunta al patroní­mico Luciana, correspondiente a la propiedad de algún romano del linaje de los Lucios, o a una cohorte, Cohortis Luciana, que designarí­a a un campamento militar estable de los romanos, al mando de un tal Lucio, establecido en las amplias marismas entre Rontegi y Monte Cabras. Además del apoyo lingí¼í­stico, esta hipótesis de un asentamiento romano cuenta con el refuerzo de los arqueólogos, que han encontrado monedas romanas en la rí­a.»
17. Tal vez hay un paralelo de Barakaldo en Pregal, Redondela, PO. Podrí­an ser, según las respectivas zonas fonéticas romance (sonorización intervocálica) y vascuence (oscilación inicial p-/ b- bakea) resultado de precarium: arrendamiento de favor (está en S. Isid., en los textos jurí­dicos): *Brekalyo con vocal. de apoyo y asimil. a la tónica, más una recuperación previsora del grupo palatal: Barakaldo; del gen. precarii ‘en precario’, como ‘de prestado’: precarii: *Pregar, con disim. (morfológica) de la lí­quida: Pregal. Definirí­a el momento y modo de la instalación sobre el terreno ¿allá por el s. IV?.
18. Y Galindo (*Garinyo), de modo semejante, puede ser paralelo a Cariño, al N. de Ferrol, del nombre romano de Carino que por cierto llevó el emperador (hijo de Caro, hermano de Numeriano y predecesor/ opositor de Diocleciano), con actividad en Galia y Occidente romano a fines del III.
19. Beurko be +urki (valle del abedul )al fin al cabo esta entre dos rios el barrio y este arbol no falla en las riberas.
20. Se deberí­an tener en cuenta las raí­ces fenicias, brzl, hierro y brk, bendecir, bendito, que pueden intervenir como en el caso de Brk-ynwnh, en la formación de tópónimos. Quizás un fenicio brk-yld, el que bendice su descendencia. En cuanto a Beurko, podrí­a tratarse del semí­tico bi, dos, + el también fenicio drk, caminar, andar, ir recorrer, camino. El fenicio «b», en, entre, de, por, í² la forma «bgw», en medio de, e incluso una conflación entre el fenicio bd (b-yd) de mano de, en la mano, a través de, que formarí­a bd + drk, y para eliminar la cacofoní­a se reducirí­a b+drk. Tendrí­a el sentido de entrecaminos, cruces, etc. Ese echar una mano al caminante, puede incluso ayudar a cruzar, no sólo el camino, también los rí­os. Para Galindo, se deberí­a explorar el fenicio gly, descubrir, hallar, encontrar, aunque no se pueden descartar significantes verbales arameos de una raí­z semí­tica anterior, ya que la raí­z gly, también tiene el sema del arameo «abn gll», grandes piedras, referido en ocasiones a los bloques que arrastran los rí­os. En cuanto a Ugarte, al margen de su sonoridad ugarí­tica, podrí­a tratarse del fenicio «gr, grt», fiel, devoto, para designar un lugar sagrado de la ciudad. Para Lutxana, se puede intentar con el fenicio ljm, no en su sentido propio de luchar, sino en su acepción de comer, del pan, pero implicarí­a bien la existencia de un molino harinero, í² bien la existencia de una fundición de planchas metálicas. Si está en un alto, predomina el contenido militar, podrí­a tratarse de un lugar fuerte de la ciudad. También se pueden explorar otras raí­ces, cananeas, no sólo fenicias, sino también hebreas o arameas que acercarán sin duda la toponimia antigua a nuestra mirada moderna, inquisitiva ante las palabras que no entendemos hoy.
21. Kale y sus derivados, kalezulo, kaleargi, del latí­n callis. Kalbario es más que evidentemente préstamo latino; ante la duda, consultar un dicc. etim. Claramente no hay ningún *kalbere. Baratzalde cuenta con enormes obstáculos, como formante, de alguna u otra manera, de Barakaldo. Primero, desconozco si baratze ‘huerto’ ha sido utilizado alguna vez en zona tan occidental, lo común en vizcaino es ortu. Además, el paso de *Baratzalde a Barakaldo es más que problemático, habrí­a que inventar un par de reglas nuevas, por lo menos, para considerar seriamente ese paso. Barakaldo a partir de *Precario no tiene menops problemas que partiendo de *Baratzalde, se ajusta más que mal a las reglas conocidas en euskera. Garinoain se considera derivado de *Garino, con simplificación de -nd- a -n-, que ocurre ocasionalmente en euskera, y frecuentemente en gascón, por ejemplo. Beurko desde *Beurki cuenta con un par de problemas; no hay razón, en euskera, para pasar de -i a -o. El orden Be-urki es inverso al del euskera, en todo caso, *Urki-be. Urkiaran que sí­ serí­a relamente ‘valle de abedules’ y sí­ existe en la toponimia vasca. Sobre el que descubre en todo lugar raí­ces hebreas o fenicias, no comment.
22. Para plantear el fenicio «fiel, devoto, cliente», en la raí­z de Ugarte, se ha de tener en cuenta los señalado por Cunchillos, para la forma sustantiva con una vocal breve, y su evolución fonética qil /qel, en ésta raí­z «gir / ger». Pero los sustantivos más comunes son los creados al añadir a la raí­z una preformante o un sufijo. De todos ellos, los más importantes son los formados por la preformante «m» (mi/ma/mu). A esta clase pertenecen los participios acivos intransitivos y causativos, y en especial los nombres de lugar. Si tenemos en cuenta no sólo la raí­z, y su preformante, sino también su sufijo, ut, veremos que de una forma «mu+ger+ut», la vocal breve y abierta puede convertirse en una pataj, y la «m» preformante, desaparecer en la pronunciación de waw, de forma que responderí­a al sema de «morada, reunión», cercano incluso al arameo «magor», raí­z en la cual se atestigua el uso del «tarte masma», ó doble sentido, se toma como «temor», en cuanto a la devoción y como lugar de reunión, en el Targum de Jeremias 6,25 y se repite éste uso. Así­ por ejemplo, una raí­z como «wsqady», se utiliza según el significado verbal arameo de «estar ansioso», cuando en principio ésta raí­z mantiene los semas verbales hebreos de «saqady» vigilar, hacer vela, estar despierto, alerta, estar desvelado, í² su forma puel de participio, «en forma de flores de almendro», y el verbal tener paz, tranquilidad, calmarse, estar tranquilo, quieto, con el mismo doble sentido de tranquilidad y «seqyda», como preocupación, desvelo. La sustantivación semí­tica en las formas muqtal/muqtol, de «mugarwt/mugrot», están suficientemente atestiguadas en fenicio. La influí¨ncia ó no del arameo «magor», como mejor raí­z preformante, también debe inducir a ese significante profundo, como lugar de reunión de los fieles, de los devotos, alusivo al templo.
23. Ya lo escribio Baltasar de Echave, en «Discursos de la antiguedad de la Lengua Cantabra Bascongada» (1607): «Entre otras muchas Excelencias que los nombres por mi puestos tienen, es una, el testimonio que el mismo sitio da, de su nombre y el nombre del sitio.» Baracaldo y Lutxana….generalmente son: BAR…….IBAR…..IBARRA valle…..terreno perteneciente al rio (IBAI). CALDO…..CALDA…..lugar donde se recibe calor (EGUZKI CALDATAN…al calor del sol) LUTXANA….LUZA/LUZE…..Largo-longo…..ENA la mas. En BEURKO es necesario conocerel sitio. BE abajo, parte baja….URKO del agua, perteneciente al agua. Pero si tambien puede venir de BEUR…IBAR ..valle..KOI…GOI….arriba. Podria ser un lugar tipo balcon sobre el valle pero no muy alto. UGARTE nos muestra UR..agua..GAde GAIN-GARAI …arriba…ARTE..entre. Generalmente es un lugar rodeado por aguas. Hay que conocer bien los sitios y nombres antiguos…para quedarse a gusto con la explicacion que encontremos.
24. Baracaldo como ‘vega’- -‘calda’ me parece -no sé- poco probable, ya que más bien es normal el sustantivo roman. con el adj. eusc., tipo Muruzábal: ‘muralla ancha’: ‘pueblo grande’. (Aparte la relativa tautologí­a, porque las vegas, como las barcias/ bárcenas por definición son buenas tierras, regadas, abrigadas: La Vega, Ibarra; lo más les cabe adjet. ‘llano’, ‘alto’, ‘bajo’ el dim. tipo Veguilla). Evidentemente sigo en ‘precario’; entiendo que Gastiz: «Barakaldo a partir de *Precario no tiene menops problemas que partiendo de *Baratzalde, se ajusta más que mal a las reglas conocidas en euskera», no deja de reconocer que «se ajusta», aunque sea «más que mal»….: sólo hay que pasar de *brecár-yo (fonét. normal en la zona) a: más o menos en un tetrasí­labo *baracáry-yyo (asimilación a la tónica y apoyo del grupo, bastante posibles también ahí­ ¿o no?), con r e i palatalizadas; luego despalatalizadas y reconsolidadas en el grupo consonántico. Y la instalación legí­tima en el terreno es decisiva para el poblamiento. Y bifurcum: biurku: bifurcación, confluencia? por las descripciones que se dan arriba
25. Ugarte tiene una variante Uharte, escrito Huarte, nombre de localidad navarro. De ur ‘agua’ y arte ‘ entre’. Otro conocido derivado es Uhalde, Ugalde, con segundo elemento alde ‘zona’. Como se ve, se daba el nombre teniendo en cuenta las caracterí­sticas fí­sicas del territorio, que ‘fiel, devoto, cliente’ no parecen comunes en los NNL, al menos en estas latitudes. Beurko, a aprtir de bihur ‘(re)torcido’ + -ko sufijo locativo, así­ denotaria un lugar con algo torcido, en Barakaldo se encuentra Retuerto, que habla de un ‘rí­o torcido’. Lo común es bihur, quizás es behur más antiguo.
26. Para Ugarte se podrí­a formular una raí­z muy simple, /grwt/, de forma que /hgrwt/, el albergue, la hospederí­a, en Jeremí­as 41,17. También se podrí­a derivar de la raí­z /grr/ g x í§, serrar, que en Q. nos da arrastrar, tirar de, jalar, rumiar, Hab 1,15, Prov. 21,7 í² de /gwr/ acechar, rumiar en Leví­tico 11,7. Una forma en poal, /mgrrwt/, en el sentido de ser serrado, de 1 Re 7,9, es decir, una serreria. El verbal /grr/ está documentado en el tercer bronce de Botorrita, columna IV, versí­culo VII : /ljpknrg´s : loygrr : knbdl/, ya que al segmentar el qíªre del sintagma central, nos aparece /lo/ + /ygrr/, con el sentido de serrar la garganta del reo. La construcción del qíªre { ljpk-nrg´s : loy-grr : kn-bdl } El significado podrí­a ser el de una hospederí­a, caso más sencillo, pero también el de una serrerí­a propiamente.
27. Existe en ílava el término Urrialdo dicho de una ermita arruinada, único testigo de una población del mismo nombre, cerca de Mártioda, pueblo de Vitoria/Gasteiz. Explica el nombre el hecho de que junto a la ermita y en todo el entorno próximo existen varios manantiales freáticos de gran caudal que son todo un gozo. Ur + alde parece que es explicación válida al nombre, «cerca del agua», «en donde hay agua». Esta lógica se refuerza cuando sabemos que en tiempos de recuas, los muleros celebraban allí­ su fiesta patronal y junta. Y que cosa más razonable que los muleros celebren la fiesta junto al agua abundante para las bestias y la resaca. Este lugar era obligado en el camino que por el desfiladero de Oro iba a Altube para bajar a Bilbao. Esta lógica es también la que parece que se impone en los últimos tiempos cuando se está trocando el término antiguo Urrialdo por el nuevo de Urrialde entre los euskaldunes, aun entre profesores universitarios (p.e. Juan Plazaola Artola. El arte Gótico en Euskal Herria). Si esto es lo razonable ¿no puede ser Barakaldo topónimo de formación sencilla, un hito del lugar + alde. Existen los apellidos y caserí­os Barace/Baratze, Baracearte, Baracezabal, Baracezarra. Existe Baracoechea/Barakoetxea. No podemos olvidar el apellido Basualdo. Baso + alde, próximo al bosque, como lo más razonable y sencillo
28. Porque si el nombre Urrialde, de etimologí­a tan precisa en vasco actual, se impone a Urrialdo y resulta que su significado original (cualquiera que sea, del fenicio o del hindustaní­) pudiera estar bien lejos de la secillez interpretativa de que ahora hace gala, entonces … ¡apaga y vámonos con las etimologí­as!
29. No «capto» lo que quieres decir en tu última intervención. Por otra parte, no creo que, Urrialde tenga una etimologí­a tan precisa como dices, porque, «cerca del agua», serí­a mas bien uralde, no? Respecto a la segunda parte, podrí­a tener tanta «lógica», «alde» como «aldo». Que dice la documentación antigua? De todas formas nos alejamos del tema de Barakaldo, al menos, unos 50 km en lí­nea recta hasta Urrialdo, je, je.
30. NO veo el sentido de que ahora cambie de Urrialdo a Urrialde, sobre todo si lo que sugiere «alde» no tiene que ver con el sentido original. En 1025 en Urrialdo y también Uribaldo. Y mejor volvemos a Barakaldo pues poco más puedo decir.
31. Pues no se, Euskaltzaindia propone Urrialdo como nombre oficial. Aunque, si queremos dar mas importancia a lo que una, o varias personas puedan decir…. Pero, eso, volvamos a Barakaldo, aunque, creo que, no hay mucho mas que decir sobre el tema. A mi, la propuesta mas sugerente, me parece la que realizó Gastiz en su momento, la de Be/arako Aldo.
32. Pues yo tampoco sé. Es una ultracorreción que consigno. Como decir Bilbado en lugar de Bilbao, vamos. El problema quizás es que esta falta de ortografí­a sea hecha por gente culta, aunque nos puede pasar a cualquiera, más si desde estos emisores se fomenta el error.
33. Urrialdo, de ser esa la forma original, no puede tener como primer elemento ur ‘agua’. Que el elemento aldo es la forma adaptada del latí­n o castellano alto es evidente, aunque también es conocido en euskera altu. Barakaldo, que así­ se pronunciaba hace unos 100 años tiene muy complicado provenir de un antiguo -alde también está claro. Basualdo de *Basoaldo ‘bosque alto’, no tiene ningún problema.
34. Tu observacion sobre BARACALDO me ha parecido acertada. He indagado y encontrado en el libro Apellidos Iberoeuskericos de Francisco Berlanga Garcia lo siguiente, que concuerda muy bien: «BARACALDO.- El original fue BARAí‡ALDE, que significa Junto a la huerta. Baras o Barace es huerta. Se perdió la cedilla y paso a Baracalde y por influencia del masculino romance a Baracaldo. -Alde es al lado de. » Yo leo, ALDE, como «en la parte». Al lado de decimos ALBO. Berlanga procede de la misma forma con BARCELONA..BARCENA..muy acertadamente a mi entender. Recordemos como dicen y escriben BARí‡A.
35. Amigo illegorri: La existencia de dos cecas ibéricas, la supuesta Uarakos (S.Gomez Moreno) «mqrbrk», [meqorbarka] Fuente Bendita y Uarkas (S.Gómez Moreno) «nhbrk», La bendición, nos abren también una posibilidad de que Baracaldo obedezca a un compuesto de la raí­z [barakah]. La sonoridad también nos puede acercar a otra ceca, la supuesta Sekobirikez (S.Gómez M.), «naybrq´sm», [naibaraq_sem], La llamada meteoro ó rayo ó relámpago del Señor. Eso sí­, nos quedarí­a determinar el sufijo, siendo posible una conflacción de [galda], de forma que «baraka_galdwn», La fundición bendita?. En la toponimia antigua, la raí­z «brkh», dió lugar al nombre de un valle «omq», Emec, Vale de Bendición, en 2 Crónicas 20,26, que desemboca en el mar Muerto, junto a Enguedi. Este verbal además ha permanecido en el moderno euskera, como «barkatu», de forma que no seria de extrañar aquí­ su uso toponí­mico.

Tomado de www.celtiberia.net

Comentar

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Recursos multimedia

Actualizado el 05 de noviembre de 2024

  1. El Megapark, por Aimar Hidalgo
  2. El Megapark, por Iraide García
  3. El Megapark, por Izaro Sánchez
  4. El Megapark, por Jorge Paz
  5. El Megapark, por Naroa Santos
  6. El Megapark, por Ugaitz Préstamo

diciembre 2024
L M X J V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Archivos

Categorías

RSS Noticias de Barakaldo